¹ ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܝܶܫܽܘܥ ܐܶܬ݂ܕ݁ܒ݂ܰܪ ܡܶܢ ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܠܡܰܕ݂ܒ݁ܪܳܐ ܕ݁ܢܶܬ݂ܢܰܣܶܐ ܡܶܢ ܐܳܟ݂ܶܠܩܰܪܨܳܐ܂
¹ הידין ישוע אתדבר מן רוחא דקודשא למדברא דנתנסא מן אכלקרצא܂
¹ אז הובל ישוע על ידי רוח הקודש אל המדבר כדי שיתנסה על ידי השטן
¹ Then Yēshuʿ was led by the spirit of holiness into the wilderness to be tempted by the Accuser.
² ܘܨܳܡ ܐܰܪܒ݁ܥܺܝܢ ܝܰܘܡܺܝܢ ܘܰܐܪܒ݁ܥܺܝܢ ܠܰܝܠܰܘܳܢ ܐ݈ܚܪܳܝܰܬ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܦ݂ܶܢ܂
² וצם ארבעין יומין וארבעין לילון אחרית דין כפן܂
² ויצום ארבעים יום וארבעים לילה ולבסוף רָעֵב
² And he fasted forty days and forty nights, and afterward he was hungry.
³ ܘܰܩܪܶܒ݂ ܗܰܘ ܕ݁ܰܡܢܰܣܶܐ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܐܶܢ ܒ݁ܪܶܗ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܐܶܡܰܪ ܕ݁ܗܳܠܶܝܢ ܟ݁ܺܐܦ݂ܶܐ ܢܶܗܘܝܳܢ ܠܰܚܡܳܐ܂
³ וקרב הו דמנסא ואמר לה אן ברה אנת דאלהא אמר דהלין כאפא נהוין לחמא܂
³ אז ניגש אליו המנסה ואמר לו אם בן אלהים אתה אמור לאבנים האלה להיות לחם
³ Then the tempter came to him and said, “If you are the Son of Alāhā, command these stones to become bread.”
⁴ ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܥܢܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܟ݁ܬ݂ܺܝܒ݂ ܕ݁ܠܳܐ ܗ܈ܘܳܐ ܒ݁ܠܰܚܡܳܐ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ ܚܳܝܶܐ ܒ݁ܰܪܢܳܫܳܐ ܐܶܠܳܐ ܒ݁ܟ݂ܽܠ ܡܶܠܳܐ ܕ݁ܢܳܦ݂ܩܳܐ ܡܶܢ ܦ݁ܽܘܡܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ܂
⁴ הו דין ענא ואמר כתיב דלא הוא בלחמא בלחוד חיא ברנשא אלא בכל מלא דנפקא מן פומה דאלהא܂
⁴ וַיַּעַן וַיֹּאמֶר כָּתוּב כִּי לֹא עַל־הַלֶּחֶם לְבַדּוֹ יִחְיֶה הָאָדָם כִּי עַל־כָּל־מוֹצָא פִּי אֱלֹהִים
⁵ ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܰܒ݂ܪܶܗ ܐܳܟ݂ܶܠܩܰܪܨܳܐ ܠܰܡܕ݂ܺܝܢܰܬ݂ ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܘܰܐܩܺܝܡܶܗ ܥܰܠ ܟ݁ܶܢܦ݂ܳܐ ܕ݁ܗܰܝܟ݁ܠܳܐ܂
⁵ הידין דברה אכלקרצא למדינת קודשא ואקימה על כנפא דהיכלא܂
⁵ וַיִּקָּחֵהוּ הַשָּׂטָן אֶל־הָעִיר הַקְּדוֹשָׁה וַיַּצִּיבֵהוּ עַל־כַּנַּף הַהֵיכָל
⁶ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܐܶܢ ܒ݁ܪܶܗ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܫܕ݂ܺܝ ܢܰܦ݂ܫܳܟ݂ ܠܬ݂ܰܚܬ݁ ܟ݁ܬ݂ܺܝܒ݂ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܰܠܡܰܠܰܐܟ݂ܰܘܗ݈ܝ ܢܦ݂ܰܩܶܕ݂ ܥܠܰܝܟ݁ ܘܥܰܠ ܐܺܝܕ݂ܰܝܗܽܘܢ ܢܶܫܩܠܽܘܢܳܟ݂ ܕ݁ܠܳܐ ܬ݁ܶܬ݁ܩܶܠ ܒ݁ܟ݂ܺܐܦ݂ܳܐ ܪܶܓ݂ܠܳܟ݂܂
⁶ ואמר לה אן ברה אנת דאלהא שדי נפשך לתחת כתיב גיר דלמלאכוהי נפקד עליך ועל אידיהון נשקלונך דלא תתקל בכאפא רגלך܂
⁶ וַיֹּאמֶר לוֹ אִם־בֶּן־אֱלוֹהַּ אַתָּה הַשְׁלֵךְ נַפְשְׁךָ לְמַטָּה כִּי כָּתוּב כִּי מַלְאָכָיו יְצַוֶּה לְךָ וְעַל־כַּפַּיִם יִשָּׂאוּנְךָ פֶּן־תִּגֹּף בָּאֶבֶן רַגְלֶךָ
⁷ ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܟ݁ܬ݂ܺܝܒ݂ ܕ݁ܠܳܐ ܬ݁ܢܰܣܶܐ ܠܡܳܪܝܳܐ ܐܰܠܳܗܳܟ݂܂
⁷ אמר לה ישוע תוב כתיב דלא תנסא למריא אלהך܂
⁷ וַיֹּאמֶר לוֹ יֵשׁוּעַ עוֹד כִּי כָתוּב לֹא תְנַסֶּה אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ
⁸ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܕ݁ܰܒ݂ܪܶܗ ܐܳܟ݂ܶܠܩܰܪܨܳܐ ܠܛܽܘܪܳܐ ܕ݁ܛܳܒ݂ ܪܳܡ ܘܚܰܘܝܶܗ ܟ݁ܽܠܗܶܝܢ ܡܰܠܟ݁ܘܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܥܳܠܡܳܐ ܘܫܽܘܒ݂ܚܗܶܝܢ܂
⁸ תוב דברה אכלקרצא לטורא דטב רם וחויה כלהין מלכותא דעלמא ושובחהין܂
⁸ וַיַּרְאֵהוּ שָׂטָן עַל הַר גָּבוֹהַּ מְאֹד וְהֶרְאָהוּ אֶת כָּל מַמְלְכוֹת הָעוֹלָם וְאֶת כָּבוֹדָן
⁹ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܗܳܠܶܝܢ ܟ݁ܽܠܗܶܝܢ ܠܳܟ݂ ܐܶܬ݁ܶܠ ܐܶܢ ܬ݁ܶܦ݁ܶܠ ܬ݁ܶܣܓ݁ܽܘܕ݂ ܠܺܝ܂
⁹ ואמר לה הלין כלהין לך אתל אן תפל תסגוד לי܂
⁹ וַיֹּאמֶר לוֹ אֵת כָּל אֵלֶּה אֶתֵּן לְךָ אִם תִּכְרַע וְתַסְגִּיד לִי
¹⁰ ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܠܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܙܶܠ ܠܳܟ݂ ܣܳܛܳܢܳܐ ܟ݁ܬ݂ܺܝܒ݂ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܰܠܡܳܪܝܳܐ ܐܰܠܳܗܳܟ݂ ܬ݁ܶܣܓ݁ܽܘܕ݂ ܘܠܶܗ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܬ݁ܶܦ݂ܠܽܘܚ܂
¹⁰ הידין אמר לה ישוע זל לך סטנא כתיב גיר דלמריא אלהך תסגוד ולה בלחודוהי תפלוח܂
¹⁰ וַיֹּאמֶר לוֹ יֵשׁוּעַ לֵךְ מִמֶּנִּי שָּׂטָן כִּי כָתוּב לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ תִּסְגֹּד וְלוֹ לְבַדּוֹ תַּעֲבֹד
¹¹ ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܫܰܒ݂ܩܶܗ ܐܳܟ݂ܶܠܩܰܪܨܳܐ ܘܗܳܐ ܡܰܠܰܐܟ݂ܶܐ ܩܪܶܒ݂ܘ ܘܰܡܫܰܡܫܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܶܗ܂
¹¹ הידין שבקה אכלקרצא והא מלאכא קרבו ומשמשין הוו לה܂
¹¹ וַיַּנִּיחֵהוּ הַשָּׂטָן וְהִנֵּה מַלְאָכִים נִגְּשׁוּ וַיְשָׁרְתוּ אוֹתוֹ
¹² ܟ݁ܰܕ݂ ܫܡܰܥ ܕ݁ܶܝܢ ܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܐܶܫܬ݁ܠܶܡ ܫܰܢܺܝ ܠܶܗ ܠܰܓ݂ܠܺܝܠܳܐ܂
¹² כד שמע דין ישוע דיוחנן אשתלם שני לה לגלילא܂
¹² וּכְשֶׁשָּׁמַע יֵשׁוּעַ כִּי יוֹחָנָן נִמְסַר עָזַב אֶל־הַגָּלִיל
¹³ ܘܫܰܒ݂ܩܳܗ ܠܢܳܨܪܰܬ݂ ܘܶܐܬ݂ܳܐ ܥܡܰܪ ܒ݁ܰܟ݂ܦ݂ܰܪܢܰܚܽܘܡ ܥܰܠ ܝܰܕ݂ ܝܰܡܳܐ ܒ݁ܰܬ݂ܚܽܘܡܳܐ ܕ݁ܰܙܒ݂ܳܘܠܽܘܢ ܘܰܕ݂ܢܰܦ݂ܬ݁ܳܠܺܝ܂
¹³ ושבקה לנצרת ואתא עמר בכפרנחום על יד ימא בתחומא דזבולון ודנפתלי܂
¹³ וַיַּעֲזֹב אֶת־נָצְרַת וַיָּבוֹא וַיֵּשֶׁב בְּכְפַר נַחוּם אֲשֶׁר עַל־יַד הַיָּם בִּגְבוּלֵי זְבוּלוּן וְנַפְתָּלִי
¹⁴ ܕ݁ܢܶܬ݂ܡܰܠܶܐ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܶܐܬ݂ܶܐܡܰܪ ܒ݁ܝܰܕ݂ ܐܶܫܰܥܝܳܐ ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܕ݁ܶܐܡܰܪ܂
¹⁴ דנתמלא מדם דאתאמר ביד אשעיא נביא דאמר܂
¹⁴ לְמַעַן יִתְקַיֵּם הַנֶּאֱמָר עַל יְדֵי יְשַׁעְיָהוּ הַנָּבִיא לֵאמֹר
¹⁵ ܐܰܪܥܳܐ ܕ݁ܰܙܒ݂ܳܘܠܽܘܢ ܐܰܪܥܳܐ ܕ݁ܢܰܦ݂ܬ݁ܳܠܺܝ ܐܽܘܪܚܳܐ ܕ݁ܝܰܡܳܐ ܥܶܒ݂ܪܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܝܽܘܪܕ݁ܢܳܢ ܓ݁ܠܺܝܠܳܐ ܕ݁ܥܰܡ݈ܡܶܐ܂
¹⁵ ארעא דזבולון ארעא דנפתלי אורחא דימא עברוהי דיורדנן גלילא דעממא܂
¹⁵ אֶרֶץ זְבוּלוּן וְאֶרֶץ נַפְתָּלִי דֶּרֶךְ הַיָּם מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן גְּלִיל הַגּוֹיִם
¹⁶ ܥܰܡܳܐ ܕ݁ܝܳܬ݂ܶܒ݂ ܒ݁ܚܶܫܽܘܟ݂ܳܐ ܢܽܘܗܪܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܚܙܳܐ ܘܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܝܳܬ݂ܒ݁ܺܝܢ ܒ݁ܰܐܬ݂ܪܳܐ ܘܰܒ݂ܛܶܠܳܠܶܐ ܕ݁ܡܰܘܬ݁ܳܐ ܢܽܘܗܪܳܐ ܕ݁ܢܰܚ ܠܗܽܘܢ܂
¹⁶ עמא דיתב בחשוכא נוהרא רבא חזא ואילין דיתבין באתרא ובטללא דמותא נוהרא דנח להון܂
¹⁶ הָעָם הַיּוֹשֵׁב בַּחֹשֶׁךְ רָאָה אוֹר גָּדוֹל וְיֹשְׁבֵי אֶרֶץ צַלְמָוֶת אוֹר נָגַהּ לָהֶם
¹⁷ ܡܶܢ ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܫܰܪܺܝ ܝܶܫܽܘܥ ܠܡܰܟ݂ܪܳܙܽܘ ܘܰܠܡܺܐܡܰܪ ܬ݁ܽܘܒ݂ܘ ܩܶܪܒ݁ܰܬ݂ ܠܳܗ ܓ݁ܶܝܪ ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܡܰܝܳܐ܂
¹⁷ מן הידין שרי ישוע למכרזו ולמאמר תובו קרבת לה גיר מלכותא דשמיא܂
¹⁷ מִן־הָעֵת הַהִיא הֵחֵל יֵשׁוּעַ לְהַכְרִיז וְלוֹמַר שׁוּבוּ כִּי קָרְבָה מַלְכוּת הַשָּׁמַיִם
¹⁸ ܘܟ݂ܰܕ݂ ܡܗܰܠܶܟ݂ ܥܰܠ ܝܰܕ݂ ܝܰܡܳܐ ܕ݁ܰܓ݂ܠܺܝܠܳܐ ܚܙܳܐ ܬ݁ܪܶܝܢ ܐܰܚܺܝܢ ܫܶܡܥܽܘܢ ܕ݁ܶܐܬ݂ܩܪܺܝ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܘܰܐܢܕ݁ܪܶܐܘܳܣ ܐܰܚܽܘܗ݈ܝ ܕ݁ܪܳܡܶܝܢ ܡܨܺܝܕ݂ܳܬ݂ܳܐ ܒ݁ܝܰܡܳܐ ܐܺܝܬ݂ܰܝܗܽܘܢ ܗ݈ܘܰܘ ܓ݁ܶܝܪ ܨܰܝܳܕ݂ܶܐ܂
¹⁸ וכד מהלך על יד ימא דגלילא חזא תרין אחין שמעון דאתקרי כאפא ואנדראוס אחוהי דרמין מצידתא בימא איתיהון הוו גיר צידא܂
¹⁸ וּבְהִתְהַלֵּךְ עַל־יַד יָם הַגָּלִיל רָאָה שְׁנֵי אַחִים שִׁמְעוֹן הַנִּקְרָא כֵּיפָא וְאַנְדְּרֵאוֹס אָחִיו מַשְׁלִיכִים מִצְדּוֹתַם בַּיָּם כִּי הָיוּ דַּיָּגִים
¹⁹ ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ ܬ݁ܰܘ ܒ݁ܳܬ݂ܰܪܝ ܘܶܐܥܒ݁ܶܕ݂ܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܬ݂ܶܗܘܽܘܢ ܨܰܝܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܰܒ݂ܢܰܝ ܐ݈ܢܳܫܳܐ܂
¹⁹ ואמר להון ישוע תו בתרי ואעבדכון דתהוון צידא דבני אנשא܂
¹⁹ וַיֹּאמֶר לָהֶם יֵשׁוּעַ בֹּאוּ אַחֲרַי וְאֶעֱשֶׂה אֶתְכֶם לְדַיָּגֵי אָדָם
²⁰ ܗܶܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܡܶܚܕ݂ܳܐ ܫܒ݂ܰܩܘ ܡܨܺܝܕ݂ܳܬ݂ܗܽܘܢ ܘܶܐܙܰܠܘ ܒ݁ܳܬ݂ܪܶܗ܂
²⁰ הנון דין מחדא שבקו מצידתהון ואזלו בתרה܂
²⁰ וּמִיָּד עָזְבוּ אֶת־מִצְדוֹתֵיהֶם וַיֵּלְכוּ אַחֲרָיו
²¹ ܘܟ݂ܰܕ݂ ܥܒ݂ܰܪ ܡܶܢ ܬ݁ܰܡܳܢ ܚܙܳܐ ܐ݈ܚܪܳܢܶܐ ܐܰܚܶܐ ܬ݁ܪܶܝܢ ܝܰܥܩܽܘܒ݂ ܒ݁ܰܪ ܙܰܒ݂ܕ݂ܰܝ ܘܝܽܘܚܰܢܳܢ ܐܰܚܽܘܗ݈ܝ ܒ݁ܶܐܠܦ݂ܳܐ ܥܰܡ ܙܰܒ݂ܕ݂ܰܝ ܐܰܒ݂ܽܘܗܽܘܢ ܕ݁ܰܡܬ݂ܰܩܢܺܝܢ ܡܨܺܝܕ݂ܳܬ݂ܗܽܘܢ ܘܰܩܪܳܐ ܐܶܢܽܘܢ܂
²¹ וכד עבר מן תמן חזא אחרנא אחא תרין יעקוב בר זבדי ויוחנן אחוהי באלפא עם זבדי אבוהון דמתקנין מצידתהון וקרא אנון܂
²¹ וּכְעָבְרוֹ מִשָּׁם רָאָה שְׁנֵי אַחִים אֲחֵרִים יַעֲקֹב בֶּן־זַבְדַּי וְיוֹחָנָן אָחִיו בָּאֳנִיָּה עִם־זַבְדַּי אֲבִיהֶם מְתַקְּנִים אֶת־מִצְדוֹתֵיהֶם וַיִּקְרָא אוֹתָם
²² ܗܶܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܡܶܚܕ݂ܳܐ ܫܒ݂ܰܩܘ ܠܶܐܠܦ݂ܳܐ ܘܠܰܐܒ݂ܽܘܗܽܘܢ ܘܶܐܙܰܠܘ ܒ݁ܳܬ݂ܪܶܗ܂
²² הנון דין מחדא שבקו לאלפא ולאבוהון ואזלו בתרה܂
²² וּמִיָּד עָזְבוּ אֶת־אֳנִיָּתָם וְאֶת־אֲבִיהֶם וַיֵּלְכוּ אַחֲרָיו
²³ ܘܡܶܬ݂ܟ݁ܪܶܟ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܒ݁ܟ݂ܽܠܳܗ ܓ݁ܠܺܝܠܳܐ ܘܡܰܠܶܦ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܰܟ݂ܢܽܘܫܳܬ݂ܗܽܘܢ ܘܡܰܟ݂ܪܶܙ ܣܒ݂ܰܪܬ݂ܳܐ ܕ݁ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܘܡܰܐܣܶܐ ܟ݁ܽܠ ܟ݁ܺܐܒ݂ ܘܟ݂ܽܘܪܗܳܢ ܒ݁ܥܰܡܳܐ܂
²³ ומתכרך הוא ישוע בכלה גלילא ומלף הוא בכנושתהון ומכרז סברתא דמלכותא ומאסא כל כאב וכורהן בעמא܂
²³ וַיְּסוֹבֵב יֵשׁוּעַ בְּכָל־הַגָּלִיל וַיְלַמֵּד בְּבָתֵּי כְּנֶסֶת שֶׁלָּהֶם וּמְבַשֵּׂר אֶת־בְּשׂוֹרַת הַמַּלְכוּת וּמְרַפֵּא כָּל־כֵּאֵב וּכְלֵי כָּל־חוֹלֶה בָּעָם
²⁴ ܘܶܐܫܬ݁ܡܰܥ ܛܶܒ݁ܶܗ ܒ݁ܟ݂ܽܠܳܗ ܣܽܘܪܺܝܰܐ ܘܩܰܪܶܒ݂ܘ ܠܶܗ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܒ݂ܺܝܫ ܒ݁ܺܝܫ ܥܒ݂ܺܝܕ݂ܺܝܢ ܒ݁ܟ݂ܽܘܪܗܳܢܶܐ ܡܫܰܚܠܦ݂ܶܐ ܘܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܐܠܺܝܨܺܝܢ ܒ݁ܬ݂ܰܫܢܺܝܩܶܐ ܘܕ݂ܰܝܘܳܢܶܐ ܘܰܕ݂ܒ݂ܰܪ ܐܶܓ݁ܳܪܶܐ ܘܰܡܫܰܪܰܝܳܐ ܘܰܐܣܺܝ ܐܶܢܽܘܢ܂
²⁴ ואשתמע טבה בכלה סוריא וקרבו לה כלהון אילין דביש ביש עבידין בכורהנא משחלפא ואילין דאליצין בתשניקא ודיונא ודבר אגרא ומשריא ואסי אנון܂
²⁴ וַיֵּצֵא שְׁמוֹ בְּכָל־סוּרִיָּה וַיָּבִיאוּ אֵלָיו אֶת־כָּל־הָאוֹכְזִים בְּמַחֲלוֹת וּבְמַכְאוֹבִים שוֹנִים וּמֻכֵּי שֵׁדִים וּבַחֲרָחִים וּמֻשְׁכָּבִים וַיְרַפֵּא אוֹתָם